Knäckebröd

 

Med bössan på axeln och så min lilla hund

så gångar jag mig uti aftons lund

att plocka de rosor och de blader.


De rosor och de blader allt vid den gröna äng

de binder vi tillsammans och reder oss en säng 

där skola vi vårt samtal begynna.


Var skall vi bygga och var skall vi bo

och när ska vi släktingar och vänner till oss bju’

och när ska vi bröllopet hålla.


Släktingar och vänner dom får du bjuda till

och bröllopet håller du närsom du vill

men aldrig jag på bröllopet kommer.


Min boning den haver jag under en bro

där ingen kan segla och ingen kan ro

och ingen tar hus över natten.


With a rifle on my shoulder and my dog by my side, I’ll head out in the evening
for flowers and leaves to gather.

Flowers and leaves from among the green fields
We’ll tie them together to make ourselves a bed
there our conversation begins.

Then where will we live and build ourselves a home and when will our family and friends and kin come and when will the wedding be.

Invite your friends and family
the wedding can be whenever you choose
as long as I am not there.



My house and my home lies under a bridge
where no one can sail and no one can row
where no one will ever stay over.